語言是文化的一部分,國際中文教育自然也離不開中華文化的介紹與傳播。開設(shè)與中國傳統(tǒng)節(jié)日有關(guān)的文化課時(shí),老師不應(yīng)只依賴教材課本,而是需要幫助學(xué)生真正感知、體悟中華文化。
對(duì)于中文初級(jí)班,我在課上綜合運(yùn)用多媒體課件的文化介紹內(nèi)容會(huì)多一些,但語言文字和文化教學(xué)也不能割裂,不能顧此失彼。在字、詞、句、小語段教學(xué)過程中,都可以滲透文化內(nèi)容。
就以傳統(tǒng)佳節(jié)春節(jié)為例,有一次課上學(xué)到年俗時(shí),講到了“福”字。我介紹了中國人喜歡在春節(jié)期間把紅色的“福”字倒貼表示納福,帶著學(xué)生學(xué)習(xí)了“?!弊值囊簟⑿?、義、組詞和用福字說話造句后,有的學(xué)生還是覺得這個(gè)字不好記。而大部分學(xué)生也仍然不明白中國人喜歡把“?!弊值官N的這一做法。為了加強(qiáng)學(xué)生的記憶,我想到把漢字和書法結(jié)合起來進(jìn)行教學(xué)。于是,我在下一堂課上,帶來了筆墨紙硯,教學(xué)生一起練習(xí)用毛筆寫“福”字。經(jīng)過幾番演練,學(xué)生終于對(duì)“?!弊至巳挥谛摹>o接著,我給學(xué)生分發(fā)了帶“?!弊值募t色剪紙,五花八門的“?!弊至畲蠹覑鄄会屖帧W詈?,我讓學(xué)生們看著我把“福”字翻轉(zhuǎn)過來,我問他們這個(gè)字是不是倒了。這時(shí),我把一個(gè)字拓展成了一個(gè)小句——“?!钡沽耍€在“倒”字上標(biāo)上拼音,讓他們齊聲朗讀“福倒了”。在“倒”字和“到”字的拼音間畫上等號(hào)后,學(xué)生馬上領(lǐng)悟了——原來中國人喜歡用諧音來討口彩,說吉利的話。
如果全憑老師講解,少了問答、演示等環(huán)節(jié),學(xué)生也許還是一頭霧水。經(jīng)過一系列的講解、練習(xí)書法、動(dòng)作演示等環(huán)節(jié)后,學(xué)生有了參與和體悟,教學(xué)效果就不言而喻了。
還有些學(xué)生,中文水平相對(duì)較高,對(duì)中國文化較熟識(shí)或知之不少,給他們上節(jié)日文化課就不能老生常談,否則容易產(chǎn)生審美疲勞。針對(duì)這部分學(xué)生,需要布置不同的任務(wù)。
記得我教過一個(gè)中文中高級(jí)水平的進(jìn)修生班,當(dāng)時(shí)根據(jù)他們?cè)诖汗?jié)的打算和安排,我把學(xué)生分成5組,布置了教學(xué)任務(wù)——采訪春節(jié)期間的商戶店家、到中國朋友家過年、利用春節(jié)假期游覽旅游勝地等,要求每人節(jié)后以作文或演講的形式匯報(bào)自己的任務(wù)。
為了不讓學(xué)生們感覺這些任務(wù)是負(fù)擔(dān),也為了增添春節(jié)這個(gè)特殊節(jié)日的喜慶氣氛,我在班級(jí)的微信群里分發(fā)了微信紅包,學(xué)生們很快學(xué)會(huì)了彼此間互發(fā)祝福和收發(fā)紅包,也很自然地把春節(jié)和紅包聯(lián)系了起來。
作為上海人,我會(huì)教學(xué)生說一些上海話。春節(jié)時(shí),學(xué)生們竟然活學(xué)活用——用上海話給當(dāng)?shù)厝税菽辍?/p>
值得一提的是,為朋友準(zhǔn)備拜年的禮物,當(dāng)然就涉及到了年節(jié)風(fēng)俗,送禮的禁忌是學(xué)生們很感興趣的部分。
那年的春節(jié)文化課,給學(xué)生們留下了深刻的印象。春節(jié)是主題文化,同時(shí)課上也涉及到了禮儀文化、訪客文化、服飾文化、方言文化、流行文化……他們很慶幸自己能全面了解中國人在春節(jié)期間的衣、食、住、行、娛樂,并愛上了在中國過年。
類似的節(jié)日文化課,比如中秋節(jié)和端午節(jié),在講述優(yōu)美的傳說和引人入勝的故事之后,復(fù)述課文大意或身著表演服再現(xiàn)故事情節(jié)都是學(xué)生喜愛的形式。此外,讓學(xué)生觀看節(jié)日食品的制作過程,甚或邀學(xué)生親自參與制作,并把勞動(dòng)成果作為禮物送給朋友,也是非常好的教學(xué)手段。
涉及傳統(tǒng)節(jié)日的文化課,其實(shí)是一門交叉性較強(qiáng)的綜合課,語言和文化的鑲嵌,主題文化和散發(fā)性邊緣文化的整合,中外文化的交匯與碰撞,使得學(xué)生在掌握特定中文的同時(shí),又真實(shí)觸碰到了其深厚的文化底蘊(yùn)。(作者彭鶯,系上海外國語大學(xué)中文教師)
(責(zé)任編輯:蔡文斌)